반응형

An anchor store? What is it?
앵커스토어? 그게 뭐야?  

 

Well, we need to talk about an “anchor,” a noun, to figure out what an anchor store is.

앵커스토어를 알기 위해서는 “anchor”라는 명사에 대해 알아야 합니다.

 

The noun, “anchor,” has multiple meanings, which makes it a polysemous word.

“anchor”라는 명사는 여러 의미를 갖고 있는, 다의어 (a polysemous word) 입니다.

 

Uh…poly~~ what??? Oh, I’m sorry it surely sounds a bit complicated.

…poly~~뭐라고? , 좀 복잡하게 들리는 단어이긴 해요.

 

 An off topic comments on root words 

Excuse me for going off topic (anchor) here.

여기서 제가 잠깐 주제(anchor)를 벗어나는 걸 양해해주세요.

 

In many cases, you can easily understand new words if you look for roots words.

대부분의 경우, 어원(語源)을 알면 새로운 단어를 쉽게 이해할 수 있어요.

 

Let’s find some root words from the adjective “polysemous.”

형용사 “polysemous”에서 어원(語源)을 몇 개 찾아보죠.

 

Well, there are three roots we have to refer: “poly, sem, and ous.”

“poly, sem, 그리고 ous”라는 어원(語源) 3개가 있네요.

The first root “poly,” a quite familiar one, means “many, several, or multi.”

꽤 익숙한 첫 번째 어원(語源) “poly”많은, 몇몇의 또는 다수의라는 의미입니다.

 

The second one “sem,” maybe most unfamiliar one, refers “one; as one, together with.”

가장 낯선 두 번째 어원(語源) “sem”하나; 하나 같이, ~와 함께를 의미합니다. 

 

The last one “ous,” perhaps the most familiar one, is used to make an adjective out of noun,

and it indicates "having, full of, having to do with, doing, inclined to."

가장 친근한 세 번째 어원(語源) “ous는 명사를 형용사로 만들 때 쓰이며,

“~이 많은, ~과 비슷한, ~의 특징을 가지는이란 뜻을 갖고 있습니다.

(Quotations from Merriam-Webster Online Dictionary, Online Etymology Dictionary, & Naver Dictionary)

 

When combining the meanings of three root words,

we intuitively find out “polysemous” suggests (being) inclined to be several as one.

세 가지 어원(語源)을 합쳤을 때,

직관적으로 “polysemous”하나로 다수의 특성을 가진이라는 의미임을 알 수 있습니다.

 

I admit this is a bit (actually a lot) of stretch,

yet using those root words can be helpful to

guess the meaning of “polysemous,” which is “having multiple meanings.

약간은(사실 좀 많이) 과장이긴 하지만, 세 가지 어원(語源)을 사용하면,

여러 뜻을 가진, 다의(多義)라는 “polysemous”의 의미를 쉽게 추측할 수 있습니다.

(Quotations from Merriam-Webster Online Dictionary & Naver Dictionary)

 

 anchor (a noun) [Back to the topic] 

Now, let’s get back to our topic, “anchor as a noun.

이제 우리의 주제인 명사 “anchor”로 돌아갑시다.

 

“Anchor” has three meanings, at least two of which are quite familiar with many of us.

“anchor”는 세 가지 뜻이 있는데요, 그 중 두 개는 여러 분들이 많이 아시는 겁니다.

So, don’t panic and get started.

그러니까 당황하지 말고 시작해봐요.

 

1. The first meaning of “anchor” as a noun refers

“a heavy device attached to a boat or ship by a rope or chain

and that is thrown into the water to hold the boat of ship in place.”

1. 명사 “anchor”의 첫 번째 뜻은 보트나 배를 제자리에 고정시키기 위해

물속으로 던져지는 보트 또는 배에 줄이나 사슬로 연결되어 있는 무거운 장치입니다.”

한국어로는

2. With its second meaning, “anchor” as a noun indicates

a person or thing that provides strength and support.

명사 “anchor”의 두 번째 의미는 힘과 지지를 주는 사람이나 사물,”

“(마음의) 의지할 힘이 되는 것/사람,” “정신적 지주입니다. 

3. The noun, “anchor,” is also used to refer

someone who reads the news on a television broadcast;

an anchorman or anchorwoman.”

명사 “anchor”  “TV 방송에서 뉴스를 읽어주는 사람;

앵커맨이나 앵커우먼을 의미합니다.

(Quotations from Merriam-Webster’s Advanced Learner’s Dictionary & Naver Dictionary) 

 

Now you’ve known the three meanings of “anchor,” a noun.

명사 “anchor”의 세 가지 뜻을 이젠 다 아셨습니다.

 

Then, it’s time to answer the initial question; what is an “anchor store?”

그렇다면 이젠 “anchor store”가 뭐냐는 처음의 질문에 답해야 할 때가 되었네요.  

 

an anchor store 

First, among those above-mentioned three meanings of “anchor,”

which one do you think is most related to an “anchor store?”

일단, 위에서 다뤘던 “anchor” 3가지 의미 중에서,

“anchor store”와 가장 가까운 의미는 무엇일까요?”

 

Obviously, the least likely related one is the third meaning,

since it refers a human, not a thing.

“anchor store”는 사물이니까

분명히 세 번째 의미인 앵커맨이나 앵커우먼이 가장 관계가 없죠.

 

Yet, it is not easy pick one of the remaining two since an anchor store can act like an anchor in a ship.

Also, an anchor store can be a thing that provides and support to other businesses/stores around it.

그런데, 나머지 두 개 중에 하나를 고르기는 힘든 게 anchor store배의 닻 같은 역할을 하기도 하고요,

주변에 있는 사업체/가게들에게 의지할 힘이 되는 것이기도 해요.

 

Based on both meanings, I believe you can get a grip on what an anchor store means.

두 가지 의미에 근거해서, “anchor store”가 어떤 것인지 파악하셨을 거라 생각합니다.

 

Let me give you its definition.

이제 anchor store의 의미를 알려드릴게요.

 

An anchor store, used chiefly in the U.S., refers a large high-profile retail store,

such as a department store, usually located in a large shopping center or a shopping mall.

anchor store는 주로 미국에서 쓰이는 말로,

대규모 쇼핑 센터나 쇼핑몰에 입점한 백화점 같은 사람들의 주목을 받는 거대 소매 상점을 말합니다.

It typically attracts other retail stores and customers to its location.

anchor store는 자신이 위치한 지역에 다른 소매 상점들과 고객들을 끌어들입니다.

Usually, retail stores near an anchor store attract greater foot traffic thanks to its existence.

흔히 “anchor store” 근처에 있는 소매점들은 “anchor store” 덕분에 더 많은 유동인구를 끌어들일 수 있다고 합니다.

Some notable examples of anchor stores are Target, Macy’s, Neiman Marcus, Costco, Walmart and etc.

잘 알려진 anchor store로는 타겟, 메이시스, 니만 마커스, 코스트코, 월마트 등이 있습니다.

 

An anchor store is also called an anchor tenant.

anchor store anchor tenant라고도 불립니다.

 

“anchor store”는 한국어로 그냥 앵커 스토어”,

쇼핑센터나 상점가에서 다수의 고객을 흡인하는 중심적인 역할을 하는 간판 상점”,

특정 상권을 대표하는 상징점포, “대형 상가의 중심이 되는 핵심 점포등으로 불리고 있는데,

의미를 정확히 알고앵커 스토어라는 명칭을 쓰는 것이 가장 무난할 같네요.

(Merriam-Webster’s Advanced Learner’s Dictionary, Wikipedia, Shopify, Naver Dictionary, 부동산 114)

 

Below are some example sentences of an anchor store.

다음은 앵커 스토어의 예문들입니다.

 

The concept of an anchor store (= anchor tenant) is not merely about size and scale;

it encapsulates the essence of retail strategy and community dynamics.

앵커 스토어라는 개념에는 크기와 규모뿐 아니라 소매전락과 지역사회역학의 본질도 포함되어 있다.  

(aislelabs.com)

 

After nearly 25 years, Target and Sears, anchor stores (= anchor tenants) along with JC Penney and Younkers,

are leaving the Bay City Mall following the upcoming holiday shopping season.

거의 25년 동안 JC Penny Yonkers와 함께 앵커 스토어 역할을 했던 Target Sears가 다가오는

휴일 쇼핑 시즌 이후에 Bay City Mall을 떠난다.

(mlive.com)

 

 

When an anchor store (= anchor tenant) like Sears or Macys closes,

it often triggers a downward spiral in performance for the shopping mall.

Sears Macy’s 같은 앵커 스토어의 폐업은 종종 앵커 스토어를 잃은 쇼핑몰의 실적 급락을 초래한다.

(Linkedin “The Anchor Store Snowball Effect by Beau Beach)

 

 

Not only is Target the first store here to pack it up and call it quits,

it’s also one of the four anchor stores (= anchor tenants) in this location and that’s a big deal.

Target은 이곳에서 영업을 그만두고 떠나는 최초의 가게일 뿐만 아니라,

이 장소의 4개 앵커 스토어 중 하나이기도 하다. 이건 중대 사건이다.

(A YouTube Clip by Cash Jordan “Target is Leaving NYC…Because of Theft)

 

A good anchor store (= anchor tenant) will generate thousands or

tens of thousands of people a week in terms of foot traffic.

좋은 앵커 스토어는 한 주에 수천 또는 수만 명의 사람들을 유동 인구로 끌어올 것입니다.

(CTINSIDER 2024)

 

반응형

'Vocabularies' 카테고리의 다른 글

cold turkey  (0) 2021.12.13
a spell (spells) of bad weather, spell?  (0) 2021.06.03
reverie  (0) 2021.03.04
harry & sally as verbs  (0) 2021.01.14
tantalize & tantalizing  (0) 2020.12.30
반응형

cold turkey

 

When you read the word, "cold turkey," you might think it quite weird.

“cold turkey”라는 단어를 읽으셨을 때, 이상하다고 생각하셨을 거여요.

 

Since turkey is not a particularly low-temperature bird,

you would guess I mean refrigerated or frozen turkey meat.

칠면조가 특별히 체온이 낮은 새가 아니니까,

제가 냉장 또는 냉동된 칠면조 고기를 말하고 있는 거라고 생각하실 수도 있어요..

 

Well, to avoid more confusion,

please let me tell you how I actually came across with this word. 

, 혼동을 피하기 위해,

제가 이 단어를 어디서 보게 되었는지 말씀 드릴게요.

 

When I watched the 9th episode of Boston Legal Season 1,

a US TV series, I heard the word “cold turkey” twice.  

미국 드라마인 “Boston Legal” 첫 번째 시즌의 9번째 에피소드에서

저는 “cold turkey”라는 단어를 두 번 들었습니다.

 

Let me explain the context of the conversation containing “cold turkey” to you.

그럼 “cold turkey”라는 단어가 포함된 대화의 배경을 설명 드릴게요.

 

Marybeth Hewitt was a stage II diabetic

and was selected to participate in a clinical trial of SV 113, an antidiabetic.

Marybeth Hewitt은 제2형 당뇨병 환자이고,

당뇨병 치료약인 SV 113의 임상실험에 참여자로 선정되었습니다.

 

Her condition greatly improved while taking only one pill a day.

SV 113을 하루에 한 알 복용하는 동안 Marybeth의 건강은 엄청나게 호전되었습니다.

 

Yet, the pharmaceutical company kicked her off the test,

claiming that she had broken the rules of the trial. 

그러나 제약회사는 Marybeth가 임상실험의 규칙을 어겼다고 주장하면서,

그녀를 임상실험에서 제외시켰다.

 

Marybeth pleaded she had complied with all the rules the company demanded.

Marybeth는 자신이 제약회사가 요구한 모든 규칙을 다 지켰다고 호소했다.

 

After being taken off the test, Marybeth’s health got worse quickly

and without drastic change she only got 5~6 years to live.

임상실험에서 제외된 후, Marybeth의 건강은 빠르게 나빠지고 있으며

급격한 변화가 없다면 그녀는 겨우 5~6년만 생존할 수 있습니다.

 

Thus, she sued the pharmaceutical company to

let her participate in the clinical trial again.

그래서 Marybeth는 다시 임상실험에 참가할 수 있게 해달라고

제약회사를 고소했습니다.

 

Below are parts of dialogue between Marybeth (the plaintiff)

and Alan Shore (the defense counsel and the main character of the Boston Legal) in the court,

which contains the word “cold turkey.”   

다음은 Marybeth(원고) Alan Shore(Boston Legal의 주인공이자 피고측 변호인)

법정에서 한 대화의 일부분입니다.

여기에 “cold turkey”라는 단어가 나옵니다.

 

Alan Shore: “When did you quit, if I may ask?”
Alan: “언제 금연을 하셨는지 여쭤봐도 될까요?”

Marybeth Hewitt: “A week before the study.”
Marybeth: “임상실험 일주일 전에요.”

Alan Shore: “Just like that? Two packs a day, cold turkey?”
Alan: “그렇게 갑자기요? 하루에 두 갑이나 흡연을 하셨는데요,
        cold turkey
인가요?”


Marybeth Hewitt: “My life depended on it.”
Marybeth: “내 목숨이 임상실험에 달려 있으니까요.”

Alan Shore: “Some of the doctors and clinicians, uh,
       smelled cigarette smoke on you during your exams.”

Alan: “몇몇 의사들과 임상의(臨床醫)들이, , 
        당신을 검사할 때 당신 옷에서 담배냄새를 맡았다고 했어요.”

Marybeth Hewitt: “My husband’s a chain smoker.
              It was his smoke they smelled on my clothes.”  

Marybeth: “내 남편은 골초예요. 
              그들은 내 옷에 묻은 남편의 담배냄새를 맡은 겁니다.”

Alan Shore: “Amazing. You smoked two packs a day,
       you live with a chain smoker, and you’re able to just quit, cold turkey.”

Alan: “대단하군요. 당신은 담배를 하루에 두 갑씩 피웠어요, 
         골초남편이랑 살죠, 그런데 담배를 바로 끊을 수 있었군요. Cold turkey로군요.” 

(Source: The Boston Legal Season 1, Episode 9 as indicated above)

 

Do you notice that Alan uttered “cold turkey

when he pointed out the plaintiff’s abrupt and perfect stop of smoking?

Alan이 원고(Marybeth)가 단번에 완벽하게 금연을 한 것을 지적할 때

“cold turkey”라는 말을 쓴 걸 눈치채셨나요?

 

Smoking cigarettes makes you become addicted to nicotine,

a main addictive chemical in tobacco.

흡연을 하면 담배에 들어있는 주된 중독물질인 니코틴에 중독됩니다.

 

Nicotine affects your brain so that your level of stress and want of cigarettes

respond to the amount of nicotine in your brain.

니코틴은 뇌에 영향을 끼쳐서 당신의 스트레스 레벨과 담배에 대한 욕구는

당신의 뇌 안에 함유된 니코틴의 양에 따라 반응하게 됩니다.

 

Hence, when a regular smoker tries to quit smoking,

he/she end up suffering from withdrawal symptoms

such as depression or poor concentration, not to mention a strong urge to smoke.

그러다 보니, 주기적인 흡연자가 금연을 하려고 하면,

흡연에 대한 강한 욕구 및 집중력 저하 그리고 우울증 같은 금단증상으로 고통 받게 됩니다.

 

This is why quitting smoking is usually a very difficult and long process.

이래서 금연을 하는 것은 흔히 매우 어렵고, 긴 과정입니다.  .

 

Yet, the plaintiff of Alan’s case insisted she quitted smoking at once,

which was hardly believable considering that she had usually smoked two packs a day.

그러나, Alan이 맡은 사건의 원고(Marybeth)는 즉시 금연을 했다고 주장했는데요,

그녀가 하루에 담배를 두 갑씩 피웠다는 점을 고려하면 믿기 힘든 사실이긴 합니다.

 

Alan questioned whether the plaintiff really had quitted smoking perfectly all at once

despite her heavy smoking habit and used the word, “cold turkey” to reiterate this point. 

AlanMarybeth가 심한 흡연 습관에도 불구하고 정말 즉각적으로

완벽하게 금연을 했냐고 질문을 했으며, 이런 핵심적인 부분을 반복하기 위해서

“cold turkey”라는 말을 사용했습니다.

 

Considering that, you can easily guess that

cold turkey” has to do with quitting smoking suddenly and absolutely.

그런 점을 고려한다면, 쉽게 “cold turkey”라는 말이

급격하면서도 완벽한 금연과 관계가 있다는 점을 짐작할 수 있으실 겁니다.

 

Well, that is correct in this context, but “cold turkey” has a rather broader meaning.

.. 이 맥락에서 그렇게 짐작하신 건 맞지만, “cold turkey”에는 조금 더 넓은 의미가 있습니다.

 

Let me introduce you the dictionary definition of the word, “cold turkey.”

“cold turkey”의 사전적 의미를 소개해드리겠습니다.  

 

cold turkey (n.): (informal) the abrupt and complete cessation of taking a drug

                      to which one is addicted.

“cold turkey”는 비격식 명사이고, 직역하면 “(한 사람이) 중독되어 있던 약물을

갑작스럽게 완전히 중단하는 것을 의미합니다.

영한사전에 따르면 (마약이나 등의 중독자의) 갑작스런 약물 중단에 의한
신체적 불쾌감, 그러한 증세를 겪게 하는 마약/ 등의 치료법이란 뜻을 갖고 있습니다.

(Source: Oxford Langauges, 네이버 영어사전)

 

[CF.] This word “cold turkey” can literally mean cold turkey meat/dish.

[참고] “cold turkey”는 글자 그대로 차가운 칠면조 고기/요리를 의미할 수 있습니다.  

 

Below are more example sentences of “cold turkey”:

다음은 “cold turkey”의 예문들입니다.

 

But cold turkey may not be the most effective way to quit —

especially for people who are dependent on a substance.

Quitting too quickly can lead to uncomfortable withdrawal symptoms

and a powerful urge to start using the substance again.

그러나 갑작스럽고 완벽한 약물중단은, 특히 그 약물에 의존하는 사람들에게는,

가장 효과적인 약물중독 치료법이 아닐 수 있다.

너무 빨리 약물을 중단하는 것은 불쾌한 금단현상이나 약물을

다시 사용하려는 강력한 욕구를 불러일으킬 수 있다.

(source: healthline.com)

 

While most moderate drinkers can

handle withdrawal symptoms on their own,

if you are truly alcohol-dependent,

quitting cold turkey may not actually be safe.

술을 적당히 마시는 대부분의 사람들은

금단현상을 스스로 다스릴 수 있지만,

만약에 정말로 술에 의존하는 사람이 있다면,

갑작스러운 금주는 실제로 위험할 수 있다.

(Source: We’re a year into Covid. We still drink too much,

by AC Shilton. Outside Online)

 

"Cold turkey, with no medication, is not recommended

for those with medical conditions"

질병이 있는 사람들에게는, 약물 치료 없이,

중독된 물질을 급작스럽게 완전히 중단하는 치료법은 권장되지 않는다.

(Source: Oxford Languages)

 

After smoking for so long, I should have never tried to

quit cold turkeythe withdrawal symptoms are unbearable.

너무나 긴 세월을 흡연자로 살아왔기 때문에, 나는 절대로 단번에

완전한 금연을 시도하지 않았어야만 했다금단 현상을 견디기 힘들었다

(Source: The Free Dictionary)

 

 

반응형

'Vocabularies' 카테고리의 다른 글

What is an anchor store?  (0) 2024.05.12
a spell (spells) of bad weather, spell?  (0) 2021.06.03
reverie  (0) 2021.03.04
harry & sally as verbs  (0) 2021.01.14
tantalize & tantalizing  (0) 2020.12.30
반응형

 

a spell (spells) of bad weather, spell? 

 

 

What does the word spell means

when we say “a spell (spells) of bad weather”?

“a spell (spells) of bad weather”라는 말에서 spell의 의미는 무엇일까요?

 

Before answering the question,

we have to figure out the part of the speech of this word, spell.

그 질문에 대답하기 전에 “spell”이라는 단어의 품사가 무엇인지를 알아내야 합니다.

 

Well, doing so is easy since there is an article, a, comes before spell,

along with the preposition following it.

품사를 알아내는 건 아주 쉽죠 왜냐면 관사인 a spell앞에 있고

spell 뒤에 전치사까지 있으니까요.

 

Thus, we can say with confidence that spell here is a noun.

그래서, 우리는 확신을 갖고 spell이 명사라고 말할 수 있죠.

 

The first meaning of spell as a noun that comes in your mind would be

“a spoken word or form of words held to have magic power.”

명사로써의 “spell”에 관해서 가장 먼저 생각나는 것은 아마도,

직역했을 때 마법의 힘을 가진 구어(口語, 입으로 하는 말) 또는 언어의 형태”,

주문(呪文), 주술이란 의미일 겁니다.   

(Source: Merriam-Webster Dictionary, 다음 영어사전)

 

Yet, if you apply that meaning to “a spell (spells) of bad weather,”

that doesn’t sound quite right.

그렇지만, 만약에 주문(呪文), 주술이라는 의미를 “a spell (spells) of bad weather”

대입해보면, 잘 맞지 않는 것 같습니다.

 

Frankly, spell as a noun has another meaning,

which is “a period of a particular kind of activity, weather, illness etc., usually a short period.

사실 명사로써의 spell은 또 다른 의미가 있습니다.

직역하면 특정한 종류의 활동, 날씨, 질병 등이 지속되는 기간, 보통 짧은 기간을 의미합니다.

영한사전을 보시면 “(날씨 등이 계속되는) 기간이라고 나와 있습니다.

(Source: Longman Dictionary, 네이버 영어사전)

 

Let’s apply this meaning to “a spell (spells) of bad weather.”

이제, “기간이라는 의미를 “a spell (spells) of bad weather”에 적용해봅시다.

 

Then, we’ll have “a period (usually short one) of bad weather,”

and this seems quite natural and right.

그러면,  “(보통 짧은) 좋지 않은 날씨가 지속되는 기간이라는 의미가 나오게 되는데,

상당히 자연스럽고 적절해 보입니다. 

 

Now that you know the meaning of spell as a noun can refer a period,

you might think you don’t have to do anything related to the word.

이제 명사로써의 spell기간을 나타낼 수 있다는 것을 알았으니,

이 단어에 관해서는 더 이상 아무것도 할 필요가 없다는 생각을 하실지도 모르겠네요. 

 

Yet, as I’ve always claimed, when you learn a new word,

the best thing you can do to acquire it is to read various sentences with that word.

그렇지만, 제가 항상 주장해왔듯이, 새로운 단어를 배웠을 때,

그 단어를 습득하기 위한 가장 좋은 방법은 그 단어가 포함된 다양한 문장을 읽어보는 겁니다.

 

While keeping this in mind, let’s read below sentences that have the word spell

with a meaning of “a period of a particular kind of activity, weather, illness etc., usually a short period.

그 점을 명심하셔서, 직역하면 특정한 종류의 활동, 날씨, 질병 등이 지속되는 기간, 보통 짧은 기간

의미하는 “(날씨 등이 계속되는) 기간이라는 spell을 포함하고 있는 다음의 문장들을 읽어봅시다.

(Source: Longman Dictionary, 네이버 영어사전)

 

After a brief spell in the army, I returned to teaching.

군대에서의 짧은 기간 이후, 나는 교직으로 돌아갔다. 

(Source: Longman Dictionary)

 

Locust invasions after a spell of flood and drought in 2019

left the farmers in the Horn of Africa in anguish.

2019년 홍수와 가뭄 기간이 지난 후, 메뚜기의 침입은 아프리카의 뿔

((아프리카 대륙 북동부, 소말리아 공화국과 그 인근 지역))의 농부들에게 극심한 어려움을 겪게 만들었다. 

(Source: gloopia.com)

 

While single-mother families were most at risk of falling into a spell of extreme destitution,

more than a third of the households in $2-a-day poverty were headed by a married couple.

비록 편모가정이 극심한 빈곤이 지속되는 상태(원래 기간이지만 의역했습니다)

빠지게 될 위험이 가장 크긴 하지만, 하루 2달러를 버는 빈곤 가정들 중 3분의 1 이상은 양부모 가정이었다.   

(Source: $2.00 A Day: Living on Almost Nothing in America by Kathryn J. Edin & H. Luke Shaefer, Loc 0115)

 

A spell of drought, following 2 poor rain seasons in a row,

has put almost 13 million people in need of emergency food assistance across the Horn of Africa.

두 계절 연속으로 강우량이 좋지 않은 이후에 가뭄이 계속된 기간은 아프리카의 뿔

(아프리카 대륙 북동부, 소말리아 공화국과 그 인근 지역) 전체에 걸쳐

1300만 명의 사람들을 긴급 식량지원이 필요한 궁지로 몰아넣었다.

(Source: European Commissions Website)

 

In each of these places, we looked for families with children

who had spent at least three months living on a cash income of less than $2 per person, per day.

In most cases, these spells of such dire poverty proved to be much longer.

이들 각지에서, 우리는 하루에 일인당 2불에 못 미치는 현금 수입으로

적어도 3개월은 지내봤던 자녀들을 둔 가정들을 찾았다.

대부분의 경우, 그런 지독한 가난이 지속되는 기간들은 3개월 보다 훨씬 길었던 것으로 판명되었다.

(Source: $2.00 A Day: Living on Almost Nothing in America by Kathryn J. Edin & H. Luke Shaefer, Loc 0202)

 

U.K. retail sales bounced back in April, recovering from a spell of bad weather March

in a positive signal for the economy after a spell of weak data over recent months.

영국의 소매 판매는 3월의 심한 부침(浮沈) 에서 회복되어 4월에 다시 반등했는데,

이는 최근 몇 개월에 걸친 약세 데이터가 지속되던 기간 이후, 경제에 대한 긍정적인 신호이다.

(Source: MarketWatch.com)

 

He seems to have recovered from a spell of bad luck with injuries, though,

and was an important component of Roma's midfield last season.

그러나, 그는 부상으로 인한 불운의 기간으로부터 회복된 것처럼 보였으며,

지난 시즌 Roma의 미드필드의 중요한 요소였다.

(Source: bleacherreport.com)

 

All datasets show that dry spells appear to be more frequent at the start and end of rainy seasons.

모든 데이터 셋은 건기(건조한 기간)들이 장마철의 시작이나 끝에 더 빈번하게 나타난다는 것을 보여준다.

(Source: nhess.copernicus.org/)

 

Recurring dizziness or severe dizzy spells can significantly interfere with a person’s life.

It rarely indicates a medical emergency, however.

반복되는 현기증이나 심한 현기증이 지속되는 기간은 한 사람의 삶에 상당한 지장을 준다.

그러나 그런 현기증이 응급의료 상황의 조짐이 되는 경우는 드물다.

(Source: Medical News Today.com)

 

Dry spells and extreme precipitation are the main trigger of landslides in central Europe.

중앙 유럽에서는 건기(건조한 기간)들과 극심한 강우가 산사태의 주요한 원인이다.

(Source: nature.com)

 

Yet, Jennifer’s devotion to work has not been enough to shield her family

from multiple spells of life on less than $2 a day.

그러나, 일에 대한 Jeniffer의 헌신은 하루에 2달러도 안 되는 수입으로

생활을 지속하는 다수의 기간들로부터 그녀의 가족을 지켜주기에는 부족했다.

(Jennifer가 헌신적으로 일했지만, 그녀의 가족들이 하루에 2달러도 안 되는 수입으로

생활한 기간이 다수 있었다는 의미)

(Source: $2.00 A Day: Living on Almost Nothing in America by Kathryn J. Edin & H. Luke Shaefer, Page 0043)

반응형

'Vocabularies' 카테고리의 다른 글

What is an anchor store?  (0) 2024.05.12
cold turkey  (0) 2021.12.13
reverie  (0) 2021.03.04
harry & sally as verbs  (0) 2021.01.14
tantalize & tantalizing  (0) 2020.12.30
반응형


reverie

 

I believe that, though not really sure, I first came across this word “reverie”

while reading a book written for ages 8-12.

확신할 수는 없지만, 생각엔 저는 “reverie”라는 단어를

8~12 대상으로 쓰여진 책에서 처음 같습니다. 

 

I honestly thought the word “reverie” was a little bit too difficult for students in such age ranges

since I did not really know its meaning at that time.

(I heavily relied on contest to guess its meaning.)

솔직히 저는 “reverie”라는 단어가 나이대의 학생들에게는 약간 어렵다고 생각했는데,

제가 단어의 뜻을 그때 알지 못했기 때문입니다.

( 단어의 뜻을 알기 위해서 문맥에 많이 의존했었죠.)

 

Being quite disappointed for not knowing a word in the book for ages 8-12,

I almost made a bigger mistake of regarding “reverie” as one of really rare vocabularies.

8~12세를 위한 책에 나온 단어를 몰랐다는 꽤나 실망해서,

저는 “reverie” 나오지 않는 단어들 하나라고 생각하는 실수를 했습니다.

 

However, it turned out that “reverie” is a quite frequent vocabulary on the SAT, ACT, GRE, and TOEFL,

all of which are tests in English according to Vocabulary.com.

그렇지만, Vocabulary.com 따르면, “reverie” 영어로 시험인 SAT, ACT, GRE TOEFL

꽤나 자주 나오는 단어라고 합니다.

 

Well then…how come I haven’t had any idea about this vocabulary?

그렇다면.. 대체 어떻게 단어를 제가 몰랐을까요?

 

Maybe, it is possible that I’ve somehow forgotten “reverie”

even if I had learned and studied it.

아마도, 제가 “reverie” 배우고 공부했음에도 불구하고,

어쩌다 잊어버렸을 가능성도 있죠.

 

Yet, I did believe I really hadn’t seen “reverie”

at least on some of above-mentioned tests I’d taken.

그렇지만, 저는 적어도 위에서 언급된 시험들 제가 봤던 몇몇 시험에서는

확실히 “reverie” 본적이 없습니다.

 

Actually, I believe I was really lucky for taking exams without showing my lack of vocabulary,

at least for “reverie.”

사실, 적어도 “reverie” 관해서는 어휘 능력이 부족하다는 것을 보이지 않고

시험을 있었던 정말 행운이라고 생각합니다. 

 

Also, at the same time, I feel very ashamed that I thought this word, “reverie,”was not an important word

just because I hadn’t read it before.

또한 동시에,  단지 내가 읽어 적이 없다는 이유만으로 “reverie”라는 단어는 중요하지 않다고 생각한

스스로에 대해 아주 창피했습니다.

 

Even though I tried to read a lot in English, but I have never thought I read enough.

제가 영어로 독서를 많이 하려고 노력하긴 하지만, 충분하다고 생각해 본적은 없었습니다.

 

Then, how could I feel that way toward the word I didn’t know?

그렇다면 어떻게 제가 모르는 단어에 대해 그런 식으로 생각할 있었을까요?

 

Perhaps, I had too much confidence in the amount of my reading at that time,

which I don’t have these days thankfully.

아마도, 저는 당시에 독서량에 대해 지나친 자신감을 가졌던 같습니다,

다행이 지금은 아닙니다만..

 

Now, let’s learn about the word “reverie,” at least not to be both stupid and arrogant like me

for thinking something I do not know is not important.

적어도, 제가 모르는 중요한 아니다 라고 생각했던 멍청하고 건방진 저처럼 되지 않기 위해서

이제,  reverie 대해 알아보겠습니다.

 

reverie (n.): 1. daydream; 2. the condition of being lost in thought

reverie 명사이고요, 가지 뜻이 있습니다. 

직역하면 “1. 백일몽, 몽상, 2. 생각/사색에 잠겨 있는/골몰한 상태라는 의미입니다.

영한사전을 보시면 1. 백일몽, 몽상, 2. 사색, 생각정도로 나와 있는데요.

2번째 의미의 경우, 영영사전에 제시된 것처럼 생각/사색에 잠겨있는/골몰한 상태라는

의미로 해석하는 것이 문맥에 맞을 경우가 있으니 참고하셔요

(Source: Merriam-Webster Dictionary)

[NOTE: This word, “reverie,” can be a countable and uncountable noun. 

When it is a countable known, its plural form is “reveries.”] 

[주목: “reverie” 있는 명사이자 없는 명사이기도 합니다.

있는 명사일 복수형 reveries입니다.]  

 

1. reverie (n.): daydream 백일몽, 몽상

He was lost in reverie until he suddenly heard someone behind him.

갑자기 뒤에서 누군가가 말하는 것을 들었을 때까지 그는 몽상에 빠져 있었다

(Source: Cambridge Dictionary)

 

"I felt caught up in a reverie of years long past"

나는 오랜 옛날에 대한 백일몽에 사로잡힌 같은 기분이다.

(Source: William Styron & The Free Dictionary).

 

She was startled out of her reverie by a loud crash.

그녀는 시끄러운 소리에 깜짝 놀라서 몽상에서 깨어났다.

(Source: Longman Dictionary)

 

With a contented sigh, he lost himself in a colorful reverie of big business deals

and boardroom power games.

만족스러운 한숨과 함께 그는 사업상의 거래와 이사회의 권력 싸움에 관한

다채로운 몽상에 빠졌다.

(Source: Longman Dictionary)

 

“Yeah,” said Isa dreamily, admiring herself from different angles in the mirror,

her impeccable posture making her look stage-ready for Carnegie Hall.

“Hello!” Jessie said, waving her hands in front of Isa’s face.

“Moving? The Beiderman?” “Whoa,” said Allegra.

“Who’s moving? What Beiderman?”

Isa snapped out of her reverie and looked at Allegra,

“We are moving. The Beiderman is our landlord, and he isn’t renewing our lease.”

Isa 거울 속의 각각 다른 각도에서 비치는 자신의 모습에 감탄하며 그래라고 꿈을 꾸듯 말했다.

그녀의 나무랄 없는 포즈는 마치 그녀가 카네기 홀의 무대를 위한 준비를 마친 것처럼 보이게 했다.

Jessie Isa 얼굴 앞쪽에 손을 흔들며 이봐!”라고 말했다.

이사간다고?” “Beiderman씨가?” “우와,”  Allegra 말했다.

 Isasms 백일몽에서 깨어나서 Allegra 쳐다봤다.

우리가 이사 갈거야. Beiderman 우리 집주인이고, 그는 우리의 임대계약을 갱신해주지 않을 거야.”

(Source: The Vanderbeekers of 141st Street by Karina Yan Glaser Page 0103)

 

The silence of late October was interrupted only by the laughter of barefoot children

playing hide-and-seek among the crisp, golden cornstalks

and by the church bells in the distance, which marked the passing of every quarter hour.

What a great day to be alive and to be sowing life.

Are you going to weed or stand there daydreaming?” Anne asked, snapping me out of my reverie.

10 하순의 고요함은 오직 바삭바삭하고 노란 옥수수대 사이에서 맨발로 술래잡기를 하는

아이들의 웃음소리와 15분이 지날 마다 멀리서 들려오는

교회 종소리에 의해서만 중단되었다.  

얼마나 살아있기에 그리고 생명을 파종하기에 멋진 날인가.

잡초를 뽑을 건가요 아니면 거기 서서  백일몽이나 꾸고 있을건가요?” Anna 내게 물었고,

그녀의 질문은 나를 망상에서 깨게 했다.  

(Source: 52 loaves by William Alexander Page 0007)

 

2. reverie (n.): the condition of being lost in thought: , 생각; 생각/사색에 잠겨있는/골몰한 상태

But Horrigan was not so sure.

They might yet fire Johnson on the spot for his grand scheme.

In the midst of Horrigan’s reverie, a man walked into the room whom he didn’t know.

그러나 Horrigan 확신할 없었다.

그들은 Johnson 야심찬 계획 때문에 그를 즉각 파면할 수도 있다.

Horrigan 사색에 한참 골몰한 상태일 , 그가 알지 못하는 남자가 방으로 들어왔다.

(Source: Barbarians at the Gate by Bryan Burrough & John Helyar Page 0003~0004)

 

He stood still, seemingly lost in reverie, and quite oblivious to the group about him.

그는 가만히 있었는데, 사색에 빠져 있는 듯이 보였고, 주위에 있는 집단에 대해

전혀 인식하지 못했다.

(Source: Vocabulary.com & Frey, Hildegard Gertrude)

반응형

'Vocabularies' 카테고리의 다른 글

cold turkey  (0) 2021.12.13
a spell (spells) of bad weather, spell?  (0) 2021.06.03
harry & sally as verbs  (0) 2021.01.14
tantalize & tantalizing  (0) 2020.12.30
de jure  (0) 2020.12.20
반응형

 

harry & sally as verbs 
(동사로써의 harry sally)

 

If I didn’t put the words, “as verbs,” in the title of this post,

you might think I had made a mistake.

제가 이 게시물 제목에 동사로써의라는 말을 쓰지 않았다면,

제가 실수했다고 생각하셨을 겁니다.

Clearly, as everyone knows, in most cases “Harry” and “Sally” are names

whose first letters should be capitalized.

분명히 다들 알듯이 대부분의 경우 “Harry”“Sally”는 사람이름이고

첫 글자를 대문자로 써주어야 합니다.

Yet, when both words are not capitalized, “harry” and “sally” are verbs,

each of which has its own meaning—in case of “sally,” it can also be a common noun,

which is not dealt with here.  

그렇지만, “harry”“sally” 두 단어들 모두 첫 글자를 대문자로 쓰지 않을 때는

각각의 의미를 가진 동사들입니다—“sally”의 경우 보통명사로 쓰이기도 합니다만,

이 게시물에서는 다루지 않습니다.  

 

Let’s start with the first verb, “harry.”

일단 첫 번째 동사인 “harry”부터 시작해봅시다.

 

harry (verb): 1. to annoy or upset somebody by continuously asking them questions

or for something; 2. to make repeated attacks on an enemy

동사인 harry는 두 가지 뜻이 있습니다.

직역하면 1. 계속적으로 질문을 하거나, 뭔가를 요구함으로써 다른 사람의 마음을 상하게 하거나 화나게 하다;

2. 적에게 반복적인 공격을 하다.”입니다.

영한사전을 보시면, “1. (계속적인 질문·부탁으로) 괴롭히다/못살게 굴다;

2. (적에 대해) 거듭 공격하다로 나와 있습니다.

(Source: Oxford Learner’s Dictionary, 네이버 영어사전)

 

1. harry (v.) : 1. to annoy or upset somebody by continuously asking them questions

or for something: (계속적인 질문·부탁으로) 괴롭히다/못살게 굴다

She has been harried by the press all week.

그녀는 일주일 내내 언론에 시달렸다. (언론에 의해 괴롭힘을 당했다)

(Source: Oxford Learner’s Dictionary)

 

To feel now, without apparent cause, that his friends might be enemies in disguise,

was a new experience that harried him.

분명한 이유도 없이, 친구들이 벗을 가장한 적일지도 모른다는 느낌을 이제 갖게 된 것은

그를 괴롭게 하는 새로운 경험이었다. 

(Source: "Cow-Country" by B. M. Bower, from Antonyms For.com)

 

He was harried by constant doubts.

그는 끊임없는 의심에 시달렸다. (의심으로 괴로웠다)

(Source: Dictionary. com)

 

In his sleep it harried him with visions; awake,

it oppressed him like a sorrow, or the memory of a shame.

잠을 잘 때, 그것은 환영으로 그를 괴롭혔고,

깨어있을 때, 그것은 비탄이나 부끄러운 기억처럼 그를 압박했다.

(Source: Search Sentences.com)

 

The superintendent sent him to harry the forensic lab over the blood tests.

경찰서장은 혈액검사에 관해 계속적인 부탁으로 법의학실험실을 괴롭히라고 그를 보냈다.

(Source: Oxford Learner’s Dictionary)

 

He is increasingly active in harrying the government in late-night debates.

심야 토론에서 그는 정부를 괴롭히는데 이어서 점점 더 적극적이 되었다.

(Source: Collins Dictionary)

 

Worse yet, it had made the trip down from the yacht laboriously slow,

and he was harried with the fear that the irreparable damage might already have been done.

설상가상으로, 그것은 요트아래로 내려가는 것을 힘에 겹도록 더디게 만들었고

그는 회복할 수 없는 피해를 이미 입은 것이 아닌가 하는 두려움에 시달렸다.

(Source: "Captivating Mary Carstairs" by Henry Sydnor Harrison, from Antonyms For.com)

 

Synonyms: annoy, harass, plague, pester, tease, trouble, bother, beset, worry, torment, vex,

Antonyms: calm, discourage, reassure

(Source: Merriam-Webster Dictionary, Collins Dictionary, Synonyms.com)

 

2. harry (v.): to make repeated attacks on an enemy: (적에 대해) 거듭 공격하다

They harried the retreating army.

그들은 퇴각하는 군대를 거듭 공격했다.

(Source: Oxford Learner’s Dictionary)

 

Season by season, says the historian, armies of ruthless freebooters

harried the land with fire and sword.

계절마다, 무자비한 해적군대가 그 땅을 포화와 검으

거듭 공격했다고 역사학자가 말했다.

(Source: Search Sentences.com)

 

The troops harried the countryside.

군대는 전원지대를 거듭 공격했다.

(Source: Dictionary. com)

 

English colonists were settled on confiscated lands,

and were harried by those who had been driven from their homes.

영국의 식민지 개척자들은 몰수된 토지에 정착했고,

자신들 고향에서 몰아낸 사람들에게 거듭 공격 당했다.  

(Source: Search Sentences.com) .

 

Synonyms: ravage, destroy, ruin

Antonyms: please, praise  

(Source: Merriam-Webster Dictionary, Synonyms.com)

 

Now, let’s move on to the next verb, sally.

이제 다음의 동사 sally로 가보겠습니다.

 

sally (v.): 1. to leap out or burst forth suddenly;

2. set out, depart—often used with forth

sally는 직역하면 “1. 갑자기 뛰어/뛰쳐나가다, 불쑥 나타나다;

2. 출발하다, 떠나다흔히 forth와 같이 쓰입니다.”

영한 사전을 보시면 “1. 힘차게 나가다. 뛰어/뛰쳐나가다, 불쑥 나타나다, 솟아오르다;

2. 출발하다, 떠나다, 잠깐 나가다”라는 의미로 제시됩니다. 

(Source: Merriam-Webster Dictionary, 다음 영어사전)

 

1. sally (v.): to leap out or burst forth suddenly:

힘차게 나가다. 뛰어/뛰쳐나가다, 불쑥 나타나다, 솟아오르다

Some prisoners planned a disturbance while others would sally toward the gate.

다른 죄수들이 출입구를 향해 뛰쳐나가는 반면 어떤 죄수들은 소란을 계획했다.

(Source: 1100 Words You Need to Know by Murray Bromberg & Melvin Gordon Loc. 1653)

 

We had our coffee, and shortly after the hour of midnight had struck,

we sallied to the door with topcoats on.

우리는 커피를 마셨고, 자정이 된 직후에, 우리는 외투를 입고 문을 향해 힘차게 나갔다.

(Source: Memoirs of the Late Dr. Barnardo” by Mrs. Barnardo & James Marchant, Page 0083)

 

Synonyms: charge, jump, mug, pounce ([up]on), sweep forward 

Antonyms: keep, stay, stop  

 

2. sally (v.): set out, depart—often used with forth: 출발하다, 떠나다, 잠깐 나가다

She would sally out on a bitter night to keep her appointments.

그녀는 기상조건이 혹독한 밤에 약속을 지키기 위해 출발했다.  

(Source: The Free Dictionary)

 

Every afternoon she sallied forth to do the shopping.

매일 오후에 그녀는 쇼핑을 하려고 잠깐 나간다.

(Source: Macmillan Dictionary)

 

After having breakfast and packing our bags, we sallied forth on the next leg of our trip.

아침을 먹고 짐을 싼 후, 우리는 다음 여행지를 향해 출발했다.  

(Source: Merriam-Webster Learner’s Dictionary)

 

That finished, they sallied forth toward the station.

그것이 끝난 후, 그들은 역을 향해 떠났다.

(Source: "The U.P. Trail" by Zane Grey. from Antonymsfor.com)

 

Synonyms: go forth, set out, rush, depart, leave, move on,

Antonyms: wait, halt, stop, cease, remain, delay, stay, check. hinder.

(Source: The Free Dictionary, Merriam-Webster Dictionary)

반응형

'Vocabularies' 카테고리의 다른 글

a spell (spells) of bad weather, spell?  (0) 2021.06.03
reverie  (0) 2021.03.04
tantalize & tantalizing  (0) 2020.12.30
de jure  (0) 2020.12.20
de facto  (0) 2020.12.20

+ Recent posts