반응형


학교에서는
분명히 여학생이 남학생보다 우세한데,
직장에서는 최고위직을 차지하는 남성들이 여성들보다 훨씬 많을까?

Girls surely outperform boys at school, but why are
they far less likely to take top positions than boys at the office?

 

게시물은 2019 2 7일에 뉴욕타임즈, Opinion page 게재된, 임상 심리학자 Lisa Damour
여학생들은 학교에서는 남학생들에게 승리하지만, 직장에서는 패배할까?” 라는 기사를 요약한 것입니다.

This post is the summary of the New York Times article on opinion page,
“Why Girls Beat Boys at School and Lose to Them at the Office,” written by Lisa Damour,
a clinical psychologist, and published on Feb 7, 2019.

 

여학생들은 초등학교부터 대학교 때까지 거의 모든 단계의 학교에서 남학생들을 학문적으로 능가한다.
그녀들은 남학생보다 학업에 전념하며 학업에 대해 진지하다.
그러나 직업을 가지게 후에, 승자가 되고, 최고위직의 절대적인 대다수,
거대 공개 기업 최고위직의 95%, 차지하는 것은 남학생들이다.

Girls academically outperform boys at almost all levels of schools,
ranging from elementary school to college. They are more committed and serious
to their school work than boys. However, after joining the workforce, boys are the ones
who prevail and they take the absolute majority of top jobs, an incredible 95 percent of
the top positions in the largest public companies.

 

충격적인 점은, 좋은 성적을 받는 여학생들 대부분이 가지고 있는 지나친 세심함이,
그녀들이 직장에서 발전해나가는 것을 방해한다는 것이다.

Shockingly, the overscrupulousness, with which most girls with high grades are equipped,
hinders them from advancing in the world of business.

 

저널리스트 Katty Kay Claire Shipman 최근에 조사한 바에 따르면, 직장에서 여성들이 최고직위에
오르지 못하는 가장 장벽은 능력부족이 아닌 자신감부족 이라는 것이다.
남성들은, 심지어 능력이 부족한 경우에도, 여성들 보다 훨씬 강한 자신감을 갖고 있다.
남성들은 여성들보다는 자신들의 능력에 대해 걱정을 하며, 업무관련 과제에 대해서는
거의 항상 바로 달려든다. 그러나, 여자들의 경우, 훨씬 좋은 가격과 준비를 갖췄음에도 불구하고,
남성들과 같은 과제를 받았을 , 여성들은 과제를 하지 않는데, 여성들은 자신이 완벽하지 않다면
자신감을 갖지 못하기 때문이다.

According to a recent investigation done by the journalists Katty Kay and Claire Shipman,
the main barrier for woman to get promoted to the top positions is not their lack of competence,
but their lack of confidence. Men usually have far better confidence than women,
even with their lack of competence. Men tend not care about their competence than women
and they almost always just dive into work-related task. Yet, despite their much better qualification
and preparation, when women face the same task, they usually refrain from undertaking it
because they are not sure about their competence unless they are perfect.

 

임상심리학자로 일하면서 저자는 학생들의 학교에 대한 접근에 성별에 따른 차이가 있는 것을 목격해왔다.
일반적으로 여학생들은 학업에 최대의 노력을 기울이지만 남학생들은 중간 정도,
또는 좋은 성적을 얻기에 충분한 만큼만의 노력을 한다. 이런 차이에 의해, 남학생들은 최소한의,
또는 보통 정도의 노력만해도 좋은 점수를 얻을 있다는 것을 깨닫게 하여,
스스로의 능력에 대한 자신감을 기르게 만든다. 이와는 반대로 여학생들은 좋은 점수를 얻기 위해
최선의, 또는 과도한 노력을 함으로써 자신들의 능력을 쌓아가게 된다.
이러다 보니 여학생들은 자신들이 완벽해져야만 한다 라는 생각을 갖게 된다.
결과적으로 그런 완벽주의적 사고방식이 여학생들의 마음에 스며들게 된다, 그러나, 여학생들만큼
열심히 하지 않아도 학업을 해낼 있다는 것을 깨달은 남학생들은 능력에 대한 자신감을 갖게 된다  

The author, a clinical psychologist, has been witnessing gender difference in students’ approaches
toward school in her practice. Typically, girls put their best efforts in their schoolwork
while boys just make moderate or enough efforts to get a good grade.
That difference lets boys develop confidence in their abilities
since they become to know they can still get good grades with their minimal or moderate efforts.
On the contrary, girls might build their competence by putting the best or even excessive
efforts to get good grades, which makes them believe they have to be perfect.
As a result, the perfectionist mindset gets ingrained in girls, yet boys, who realize that
they can get through schoolwork while not working as hard as girls, instill confidence in their abilities.

 

저자는 과도하게 학업에 몰두하고 지나치게 부지런한 여학생들이 완벽주의적 사고방식을 갖지 않고
학교에서 자신감을 기르도록 돕기 위한 몇 가지 방법들을 제안한다
.
첫째, 여학생들의 학업에 대한 지나친 세심함은 어린 나이에 시작되기 때문에,
부모들과 교사들은 여학생들이 무리한 공부를 했을 때 칭찬을 하면 안 된다.
두 번째로, 부모와 선생님들은 여학생들에게 노력을 절약하는 것(경제적인 노력)”에 대해 가르쳐야 한다.
그래서 그들이 비효율적으로 더 많은 시간과 에너지를 쓰면서 과도하게 공부하지 않게 해야 한다.
셋째, 교사들은 여학생들에게 주어진 주제에 흥미를 가져서 여분의 숙제를 한 제출한 경우가 아니라면,
여분의 숙제를 내지 말라고 조언해야 한다. 왜냐하면, 여학생들이 가끔은 가산점을 받을 수 있는 숙제를  
자신들이 원하는 점수를 받기 위한
보험점수를 모으려고 제출하는 경우가 있기 때문이다.  
마지막으로, 교사들과 부모들은 여학생들에게 학교에 대한 부담감을 느끼는 것은 자연스러운 일이고
그런 부담감은 그들이 학교에 대해 관심이 있기 때문이라는 것을 알려주어야 한다
.

The author suggests several ways to help excessively committed and over-diligent girls
not to have such perfectionist mindset and to build confidence at school.
First, parents and teachers should not acclaim girls’ overwork since girls’super-scrupulous
approach to schoolwork is established at an early age.
Second, parents and teachers need to teach girls on “the economy of effort”so that they do not
merely overwork by spending more time and energy without much efficiency.
Third, teachers should advise girls not to turn in overworked assignments 
unless they have done more work because of their interests in the subject.
This is because girls sometimes submit extra credit work to accumulate “insurance points,”
which can be used to help them secure the grades they want.
Finally, teachers and parents should tell girls that it is natural to feel anxiety about school
because having anxiety on something means caring about it.

 

비록, 자신의 딸들이 회사에서 최고위직을 차지하는 관심이 없는 부모들이라 해도,
계속적으로 최대한의 노력을 하는 것은 여학생들의 건강에 견디기 힘든 스트레스를 준다는
사실에 대해서는 염려해야 한다.

Even though some parents and their daughters do not put much care on getting top jobs in companies,
they should worry about the fact that continuously putting maximum efforts gives intolerable
stress on girls’ health.

 

또한, 저자는 남학생과 여학생들 간의 자신감의 차이가 여성들이 남성들보다 최고위직을
훨씬 적게 차지하는 유일한 이유가 아니라는 것을 지적한다.
성차별,” “성희롱,” 그리고 구조적인 장애들역시 중요한 이유들로서 언급되었다.
그러나 스스로의 능력에 대한 자신감을 갖춘 것이 남성들에게 대단히 유리한 점이라는 것을 인지한다면,
우리는 적어도 여성들이 일을 시작할 반드시 그와 똑같은 이점을 갖도록 해주어야 한다
.

The author also points out that the confidence gap between boys and girls is not the only reason
why women take far fewer top positions than men.
“Gender bias,” “sexual harassment” and “structural barriers” are referred as the main reasons.
Yet, acknowledging that being equipped with confidence in one’s abilities
can be a great advantage to men, we need to be sure that women should have such advantage
when entering the workforce.

 

 

반응형

+ Recent posts