반응형

 

a streaming cold

: a heavy cold with your nose and eyes producing a lot of liquid

(Cambridge English Dictionary, https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/streaming)

(눈물, 콧물이 줄줄 흐르는) 심한 감기

 

A streaming cold is best treated with onions (Allium cepa).

Dip a slice of freshly cut onion into a glass of hot water.

Remove the onion after only one or two seconds,

allow the water to cool and sip this throughout the day.

(The Nature Doctor: A Manual of Traditional and Complementary Medicine

by Dr. H.C.A. Vogel, Part One, Via Google Search)

 

(눈물, 콧물이 줄줄 흐르는) 심한 감기에 최고의 치료약은 양파이다.

(Allium cepa: 파속식물[, 마늘, 양파등])

막 자른 양파 한 조각을 뜨거운 물 한 컵에 넣어라.

1~2초 후에 양파를 뺀 후, 물을 식히고, 하루 종일 마셔라.

 

 

The new villa had a pool.

We popped a bottle of champagne and, somewhat over-excitedly,

jumped in fully clothed.

By the evening, I had a streaming cold.

(My crap holiday, Jan 04, 2009, https://www.theguardian.com/travel/2009/jan/04/cyprus-hotels)

 

새 빌라에는 수영장이 있었다.

우리는 샴페인 한 병을 터뜨렸고, 다소 지나치게 흥분해서,

수영장에 옷을 다 입은 채로 수영장에 뛰어들었다.

저녁이 되었을 때, 나는 (눈물, 콧물이 줄줄 흐르는) 심한 감기에 걸렸다.   

 

 

반응형

'Idioms' 카테고리의 다른 글

In The Prime Of  (0) 2020.04.02
Far From ~  (0) 2020.03.25
in exchange for  (0) 2019.11.23
The real tell is that ~  (0) 2019.11.22
Of all (the) ~  (0) 2019.11.21
반응형

in exchange for ~: ~대신에, ~와 교환으로, ~을 대가로

 

Two Western hostages held by the Taliban for more than three years

have been released in exchange for three high-level Taliban leaders, a

U.S. government source confirmed today.

탈레반에게 3년 이상 억류되었던 두 명의 서방 인질들이 3명의 탈레반

고위 지휘자들과 교환으로 석방되었다고,

오늘 미국 정부 소식통이 확인해주었습니다.

(Source: “Two Western hostages released in exchange for Taliban insurgents”

by Susan Katz Keating, The New York Times

November 19, 2019 07:00 AM
https://www.washingtonexaminer.com/news/two-western-hostages-released-in-exchange-for-taliban-insurgents)

 

in exchange for~ 에서 전치사 for 뒤에 명사를 넣어주는 정도는

어려움 없이 하실 수 있으실 겁니다.

여기서 한 발짝 더 나가 보시는 건 어떨까요?

 

특정 위치에 명사를 넣을 수 있다는 것은

그 자리에 명사 역할을 하는 것들을 넣을 수 있다는 거니까..

그럼 동명사를 같은 위치에 넣었을 때 어떤 효과가 있는지를 볼까요?

 

Sidewalk Labs, a sister company of Google, had proposed rebuilding

a chunk of land east of downtown  in exchange for using Toronto as a beta test.

구글의 자매회사인 Sidewalk Labss Toronto를 배타 테스트로 사용하는 대가로

Toronto시 동쪽의 많은 부분을 재건해주겠다는 제안을 했다.

(Source: How Toronto Reined In Big Tech 

By Shoshanna Saxe and Matti Siemiatycki, Nov 1, 2019

https://www.nytimes.com/2019/11/01/opinion/how-toronto-reined-in-big-tech.html?smid=nytcore-ios-share)

 

In exchange for using Toronto as a beta test 부분을 보시면

in exchange for 뒤에 using을 넣어서 ~를 사용하는 대가로 라고 해석이 됩니다.

 

전치사 for 뒤에 동명사인 using을 넣어주면서

어떤 동작이나 상태가 진행되고 있다는 느낌,

즉 동사는 아닌 형태이지만 동사적인 느낌을 줄 수 있습니다.

 

전치사 + 동명사(V-ing) 구조를 쓰시면 that (that + 주어 + 동사 구조)

과도한 사용을 줄일 수 있을 뿐만 아니라,

문법적으로 간략하면서도 많은 정보를 전달해주는 문장을 쓸 수 있습니다.

 

In exchange for + 동명사(V-ing) 구조를 사용한 문장을 하나만 더 보시겠습니다.

 

WLSL 10 Rachel Lucas 기자가 2019. 11 20일에 작성한

Staunton library waives fines in exchange for canned goods

(Stanton 공립 도서관은 통조림을 대가로 (도서)연체료를 감면해드립니다).” 라는

기사의 일부 내용입니다.

 

Erase your fines with an act of kindness.

The Staunton Public Library is extending a little forgiveness this holiday season

in exchange for helping those in need. Library goers can donate an item to cover each fine.

친절한 행동으로 연체료를 감면받으세요.

Stanton 공립도서관은 이번 휴가시즌(보통 추수감사절 ~ 신년초)을 맞아

불우한 사람들을 도와주는 대신 연체료를 탕감해드립니다.

도서관을 이용하시는 분들은 물품 하나 (제목으로 보면 통조림 하나이겠죠?)

기부하시면 연체료 한 건을 감면 받으실 수 있습니다.

(Source: https://www.wsls.com/features/2019/11/20/staunton-library-waives-fines-in-exchange-for-canned-goods/#)

반응형

'Idioms' 카테고리의 다른 글

Far From ~  (0) 2020.03.25
A Streaming Cold  (0) 2020.01.29
The real tell is that ~  (0) 2019.11.22
Of all (the) ~  (0) 2019.11.21
in a pickle  (0) 2019.03.07
반응형

The real tell is that ~ 정말 중요한 것은 ~이다 / 핵심은 ~이다. 

 

이때의 tell은 명사(noun)로써, 포커 플레이어의 몸짓이나 표정처럼

사실을 드러내는 몸짓이나 표정 등을 의미하고,

폭넓게 (사정, 생각, 감정 등을 보여주는) 징후나 조짐 또는 말이라는 의미입니다.

[tell: (noun) a revealing gesture, expression, etc., that is linked to a poker player’s tell;

broadly sign or indication

(Source: Merriam-Webster Online Dictionary)]

 

이런 점을 고려했을 때, The real tell is that~은 사전적 의미로는

진정한 징후/조짐은 ~이다 라는 뜻인데... 

문맥으로 보면 진정 중요한 것은/점은 ~이다, 핵심은 ~이다 라는 의미로 

해석하는 것이 자연스러워 보입니다. 

 

The real tell is that ~ 이 들어간 두 개의 예문을 보여드리겠습니다.

(공교롭게도 둘 다 Paul Krugman [노벨상을 수상한 경제학자이자

New York Times Op-Ed Columnist인] 교수가 작성한 문장들이네요..)

 

The real tell here, I think, is that much of the Wall Street vitriol now

being directed at Warren was previously directed at, of all people,

President Barack Obama.

내 생각에, 여기에서 진짜 중요한 점은 (또는 핵심은)

지금 워렌(엘리자베스 워렌, 민주당 대선후보들 중 현재 가장 유력한 후보)

겨냥하고 있는 월가의 많은 비난은 예전에는,

수많은 사람들 중에서도, 바락 오바마 대통령을 향해 가해졌었던 것이다. .

(Source: Attack of Wall Street's snowflakes by Paul Krugman, 2019.11.04

https://www.nytimes.com/2019/11/04/opinion/elizabeth-warren.html?searchResultPosition=15)

 

The real tell is that the emergency measures the Trump team is demanding now

are exactly the things the GOP denounced under Obama.

정말 중요한 점은 (혹은, 핵심은) 트럼프 대통령의 팀이 현재 요구하고 있는 긴급조치는

정확히 오바마 정부 하에서 공화당이 비난했던 것과 똑같다는 점이다.

(Source: Paul Krugman’s Twitter 2019. 08. 20

https://twitter.com/paulkrugman/status/1163823284338724866)

반응형

'Idioms' 카테고리의 다른 글

Far From ~  (0) 2020.03.25
A Streaming Cold  (0) 2020.01.29
in exchange for  (0) 2019.11.23
Of all (the) ~  (0) 2019.11.21
in a pickle  (0) 2019.03.07
반응형

Of all (the) ~ (모든/ 수많은 ~ 가운데서/중에서)

 

Of all the books in the world, the best stories are found

between the pages of a passport.

세상의 모든 책들 중에서 가장 좋은 이야기들은

여권 페이지들 사이에 있다.. (여행이 가장 좋은 이야기이다)

(Source: https://www.slickwords.com/of-all-the-books-in-the-world-the-best-stories-are-found-between-the-pages-of-a-passport/ )

 

Of all the ways of acquiring books, writing them oneself is regarded as

the most praiseworthy method.

책을 얻는 모든 방법들 중에, 가장 칭찬받을만한 것은

스스로 책을 쓰는 것이다.

(by Walter Benjamin,

Source: https://www.brainyquote.com/authors/walter-benjamin-quotes)

 

Of all the ways I’d kill you, poison would be the last.

너를 죽일 수많은 방법 중에, 독은 마지막 일거야

(독살하지는 않겠다)

(Source: Game of Thrones Season 4 Episode 10

https://www.magicalquote.com/seriesquotes/of-all-the-ways-id-kill-you/)

 

Of all the ways President Trump’s 2017 tax cut has enriched the wealthy

at the expense of the public interest, perhaps the most outrageous is

the black comedy of “opportunity zones.”

트럼프 대통령의 2017 감세가 대중의 이익을 희생해서 부자들을 더 부유하게 한

모든 방법들 중에서, 아마도 가장 터무니없는 것은 기회 특구라는 블랙 코미디이다.

(Source: Opportunity Zones—for Billionaires by The Editorial Board,

The New York Times, 2019.11.16

https://www.nytimes.com/2019/11/16/opinion/trump-tax-opportunity-zones.html?searchResultPosition=1 )

 

(CF. An Opportunity Zone is a designation created by the Tax Cuts and Jobs Act of 2017

allowing for certain investments in lower income areas to have tax advantages.

기회 특구는 절세를 위해 소득이 낮은 지역에 대한 투자를 허용한

2017년의 감세와 일자리 법령에 의해 지정된 곳)

source: https://en.wikipedia.org/wiki/Opportunity_zone)

반응형

'Idioms' 카테고리의 다른 글

Far From ~  (0) 2020.03.25
A Streaming Cold  (0) 2020.01.29
in exchange for  (0) 2019.11.23
The real tell is that ~  (0) 2019.11.22
in a pickle  (0) 2019.03.07
반응형


in a pickle?

 

Karina Yan Glasser “141번가 Vanderbeeker가족들이라는 책에서

“Oliver was in a pickle”이라는 문장처음 봤을 ,

나는 주저하지 않고  Kindle에서 기본적으로 제공되는 영어사전을 활성화 하려고

pickle이라는 단어를 터치했다내가 제일 먼저 알고 싶었던 ,

pickle 우리가 먹는 피클이 맞는 인가였다.

Well, when I first found the word in a sentence, “Oliver was in a pickle.”,
on page 150 in a book titled, “The Vanderbeekers of 141st Street,” written by Karina Yan Glasser,  
I didn’t hesitate to touch the word “pickle” to activate Kindle’s default dictionary.

The first thing I really wanted to know is the word pickle really meant the pickle which we eat.

 

 

, 피클이 맞았다. 그렇다면, “be in a pickle” 우리가 먹는 바로 피클 안에 있다는 의미?

그건 아니다, 비록 비격식이긴 하지만, 피클에는 특별한 의미가 있다.

피클이 단수로 쓰였을 , 어렵거나, 엉망인 상황을 의미할 때가 간혹 있다.

(Amazon Kindle에서 기본적으로 제공되는 사전에서 인용: pickle 전체 의미를 봐야 .)  

Well, actually it was. Then, does the phrase “be in a pickle” mean being in that pickle we eat?
No, it also had a special meaning, though informal.
When the word “pickle” is used as a singular, it sometimes refers “a difficult or messy situation.”
(Quoted from Amazon Kindle’s default English dictionary: Be sure to read the full meaning of “pickle!”)


피클 특별한 의미를 이해하고 기억하기 위해,
“141번가 Vanderbeeker가족들에서 “in a pickle” 관련된 문장 개를 적어 보겠다.

To help all of us understand and remember that specific meaning of “pickle,”
let me introduce some sentences related to the phrase “in a pickle”
from “The Vanderbeekers of 141st Street.”

 

“Oliver 난처한 상황에 빠져 있었다. 크리스마스 트리 밑에는 이미 상당한 선물들이 있었다.

굳이 확인해 아니었지만, 많은 선물들에는 그의 이름이 적혀 있었다.
그는 아무런 선물도 준비하지 못했는데..."
(Karina Yan Glasser “141번가 Vanderbeeker가족들 150, 13)

“Oliver was in a pickle. The Christmas tree already had a substantial pile of presents under it.
Not that Oliver was checking out his gifts, but he did notice that many of the presents bore his name,
while he had not contributed anything.”
(On Page 150, Chapter 13 from “The Vanderbeekers of 141st Street” written by Karina Yan Glasser)


예문에서 보셨듯이  in a pickle 난처한 상황에 빠진”, “곤경에 처한이란 의미입니다.  

As you have seen with the sentences above, “in a pickle” means “in a troublesome or difficult situation.” 

(Source: https://idioms.thefreedictionary.com/in+a+pickle)  


아래에
“in a pickle” 있는 예문을 써보겠다.

Below are some more example sentences with the phrase “in a pickle.”

 

이틀 전의 독점 보도가 잘못되었다는 것이 밝혀져서, 신문은 난처한 상황에 처해 있었다.

The newspaper gets in a pickle because its exclusive coverage two days ago turns out to be incorrect.

 

Paul 지금 난처한 상황에 처해있다. 10 길이의 에세이가 자정까지 마감인데
그는 마지막 순간까지 에세이 쓰는 것을 미루었었다.

Paul is in a pickle. His ten-page essay is due midnight,
but he has put off writing it until the last minute.

 

 

반응형

'Idioms' 카테고리의 다른 글

Far From ~  (0) 2020.03.25
A Streaming Cold  (0) 2020.01.29
in exchange for  (0) 2019.11.23
The real tell is that ~  (0) 2019.11.22
Of all (the) ~  (0) 2019.11.21

+ Recent posts