Have a beef with someone/something & Beef Up.
These two phrasal verbs, “have a beef with someone/something”
and “beef up,” contain a common word, beef.
“have a beef with someone/something”이라는 구동사와 “beef up”이라는 구동사는
공통적으로 beef라는 단어를 포함하고 있습니다.
Yet, the same word used in two phrasal verbs has differences in its part of speech and meaning.
그러나 그 두 개의 구동사가 공유하고 있는 beef라는 단어는 품사와 의미가 각각 다릅니다..
Those differences make the meanings of the two phrasal verbs totally different from each other.
그런 차이점 때문에 두 구동사는 서로 완전히 다른 의미를 갖게 됩니다. .
have a beef with someone/something
First, we are going to talk about “have a beef with someone/something.”
일단 “have a beef with someone/something”에 대해 얘기해봅시다.
Does having a beef with someone/something mean eating beef with someone/something?
Absolutely not!
“having a beef with someone/something”는
고기를 누군가/무엇인가(동물도 사물로 지칭할 때가 있죠)와 같이 먹는 걸 의미하나요?
절대로 아닙니다!!
I have already posted about the word beef as a countable noun and a verb.
(Please refer https://suezo.tistory.com/entry/beefs-complaint-beef-to-complain)
제가 이미 가산명사(셀 수 있는 명사) beef와 동사 beef에 대해 포스팅을 올렸거든요.
(위의 링크를 참조해주세요).
If you have ever read it, you already know a beef (a countable noun) is a complaint
and beef (a verb) is to complain.
그 포스팅을 읽은 적이 있으시다면, 가산 명사인 beef (a beef)가 불평을 의미하고
동사인 beef는 불평하다, 라는 걸 이미 아실 겁니다.
Keeping those meanings in mind, let’s discuss this phrasal verb “have a beef with someone/something.”
그런 의미를 기억해두시고, “have a beef with someone/something”이라는 구동사를 살펴봅시다.
You surely notice that a beef used in “have a beef with someone/something” is a countable noun,
which means a complaint.
“have a beef with someone/something”에 사용된 a beef는 가산(셀 수 있는)명사이고,
불평이란 의미입니다.
Thus, the phrasal verb, have a beef with someone/something means
“to have an outstanding or unsettled dispute or disagreement with someone or something.”
그러므로, have a beef with someone/something이란 구동사는
“어떤 사람이나 사물에 대해 아직 아직 처리되지 않았거나 미해결된 분쟁 또는 의견충돌이 있다”라는
의미입니다. 간략하게 “어떤 사람이나 사물에게 불만이 있다” 정도로 해석하시면 되겠습니다.
(The Freedictionary, Naver Dictionary)
Read the example sentences below
to better use “have a beef with someone/something” in your sentences.
아래 예문을 읽고 “have a beef with someone/something” (어떤 사람이나 사물에게 불만이 있다)를
문장에서 잘 활용해봅시다.
Why does she have a beef with me? I'm always nice to her!
왜 그녀가 나에게 불만이 있지? 난 항상 걔한테 잘해줬다고!
(The Freedictionary)
I have a beef with the way the hotel handled our reservation.
나는 그 호텔이 우리 예약을 다루는 방식에 불만이 있다.
(WordReference.com)
He said the organization also has a beef with Beyond Meat’s use of an image of a cow
— albeit one wearing a superhero cape — in its logo.
그 단체는 또한 비욘드 미트(미국의 대체육 업체)가
소의 이미지를—그 소가 슈퍼히어로 망토를 입고 있는데도 불구하고—자신들의 로고에
사용하는데 대해서도 불만을 갖고 있다.
(grammarist.com, The Calgary Herald)
Dad has a real beef with the phone company because they keep raising their rates.
아빠는 계속 통화료를 올리는 전화회사에 대해 불만을 갖고 있다.
(The Freedictionary)
I've got nothing against advertising,
but I do have a beef with how many bad ads there are on TV.
나는 광고에 대해 아무런 반감도 갖고 있지 않지만,
너무나도 많은 나쁜 광고가 TV에 나오는 것에 대해서는 확실히 불만을 갖고 있다.
(Cambridge Dictionary)
Food prices hold steady, but Americans have a beef with the cost of a burger.
식품가격은 안정적이지만, 미국인들은 햄버거 가격에 대해 불만을 갖고 있다.
(WBALTV)
CF. a beef and beefs vs. beef
참고. a beef, beefs와 beef 의 차이
For your information, the word beef as “the flesh of an adult domestic bovine” is
an uncountable noun, so you cannot say a beef or beefs—only beef is possible.
A beef means a complaint and beefs mean complaints.
This means beef as a complaint is a countable noun.
참고로, 쇠고기라는 의미의 beef는 불가산명사(셀 수 없는 명사)라서,
a beef 또는 beefs라고 쓸 수 없어요. beef만 유일하게 가능합니다.
a beef는 불평, beefs는 불평들입니다.
불평이라는 의미의 beef는 가산명사(셀 수 있는 명사)입니다.
(Quotation from Merriam-Webster Dictionary)
Beef Up
Let’s move on to the second phrasal verb, “beef up.”
이제 두 번째 구동사 “beef up”을 다루어 봅시다!
You already know the word “beef” is a verb and beef as a verb means to complain.
(Please refer https://suezo.tistory.com/entry/beefs-complaint-beef-to-complain)
이미 beef가 동사도 된다는 것과 동사일 때 beef는 불평하다라는 의미인 것도 알고 계시는데요.
However, the verb beef has another meaning and beef up is closely related to that one.
그러나, beef up에 쓰이는 동사 beef는 다른 의미를 갖고 있습니다.
The verb beef in the phrasal verb, beef up, means to “strengthen or reinforce.”
구동사 beep up에 있는 동사 beef는 “강화하다 또는 보강하다”라는 의미입니다.
(Quotation from Collins Dictionary)
Therefore, beef up means “to add weight, strength, or power to something.”
그러므로 beef up의 의미는 “어떤 것에 무게, 힘 또는 세력을 더하다”라는 의미입니다.
“(~을) 강화하다, (~을) 보강하다” 정도로 해석하시면 됩니다.
(Quotation from Merriam-Webster’s Advanced Learner’s Dictionary, Naver Dictionary)
Let’s find out how “beef up” is used in sentences.
그럼 “beef up”이 문장에서 어떻게 사용되나 보시죠.
Security has been beefed up for the royal visit.
왕의 방문에 대비해서 보안이 강화되었다.
(Oxford Learner’s Dictionary)
Security around the city will be beefed up during the event.
행사 시에는 도시 주변의 보안이 강화될 것입니다.
(Merriam-Webster’s Advanced Learner’s Dictionary)
My boyfriend has been going to the gym every day for months
in hopes of beefing up his frame.
내 남자 친구는 골격을 강화하겠다는 희망으로
수개월간 매일 체육관을 다니고 있다.
(The Freedictionary)
Both sides are still beefing up their military strength.
양측은 여전히 군사력을 강화하고 있다.
(Collins Dictionary)
Most likely, he would immediately lower taxes, distribute billions of dollars in handouts
to the citizenry—and also beef up his secret police force, just in case.
아마도, 그는 즉시 세금을 낮추고, 수십억 달러의 지원금을 시민들에게 나누어 줄 것이고
또한 만약을 위해서 그의 비밀경찰을 강화할 것이다.
(Sapience by Yuval Harari p.240)
With all these protestors here, we definitely need to beef up security.
여기 있는 모든 시위자들을 고려하면, 우리는 절대 보안을 강화해야만 한다.
(The Freedictionary)
The medicine helps beef up the immune system.
그 약은 면역체계를 강화하는데 도움이 된다.
(Merriam-Webster’s Advanced Learner’s Dictionary)
And we pressed for ministers to beef up enforcement
to ensure companies who flout the law face sanctions.
우리는 법률의 집행을 강화하여 불법을 저지른 회사들을
확실하게 제재하라고 장관들을 압박했다.
(Collins Dictionary, The Guardian (2020))
They’re taking on more workers to beef up production.
그들은 생산량을 강화하려고(늘이려고) 더 많은 근로자들을 고용했다.
(Oxford Learner’s Dictionary)
We need to beef up our services in order to rival our competitors' more comprehensive offerings.
경쟁자의 더욱 포괄적인 서비스 제공에 대항하기 위해, 우리의 서비스를 보강할 필요가 있다.
(The Freedictionary)
Harvard economist Henry Rosovsky drolly suggested that
Japanese imports enter the United States by way of customs agents in Boise, Idaho.
Rosovsky would beef up the staff and extend their hours to nine to five, open only on Mondays,
in months whose names end in “r.”
Havard출신 경제학자인 Henry Rovosky는 일본산 수입품이 아이다호 주 Boise의
세관대행인들을 통해 미국으로 들어온다고 익살스럽게 말을 꺼냈다.
Rovosky는 세관직원들을 보강하고 그들의 근무시간을 오전 9시부터 오후 5시로 연장하고
“r”로 끝나는 달(September, October, November and December, 즉 9월 ~ 12월)의
월요일에만 세관을 열겠다고 했다.
(New Ideas from Dead Economists 4thed by Todd Buchholz, p. 049)
'Phrasal Verbs' 카테고리의 다른 글
grapple with (0) | 2022.11.05 |
---|---|
look forward to ~ (0) | 2021.04.28 |
fall for (sb/sth) (0) | 2021.01.21 |
hinge [up]on (sb or sth) (0) | 2021.01.16 |
talk sb into (doing) sth vs. talk sb out of (doing) sth (0) | 2021.01.02 |