feel (something) in (one’s) bones: to feel something intuitively
직역하면, “(무엇인가)를 직관적/직감적으로 느끼다”입니다.
(Source: https://idioms.thefreedictionary.com/feel+something+in+your+bones)
영한사전에 나와 있는 의미는 “(무엇인가)를 직관적/직감적으로 느끼다,
(무엇인가)를 직감/예감했다”입니다.
(Source: https://en.dict.naver.com/)
Below are example sentences of “feel (something) in (one’s) bones.
아래는 “feel (something) in (one’s) bones”의 예문들입니다.
Something bad is going to happen tonight—I can feel it in my bones.
뭔가 나쁜 일이 일어날 것 같아—난 그걸 직감할 수 있어.
(Source: https://idioms.thefreedictionary.com/feel+something+in+your+bones)
“After dinner, Holden took a long, slow tour of his new ship.
He opened every door, looked in every closet, turned on every panel, and read every readout.
He stood in engineering next to the fusion reactor and closed his eyes,
getting used to the almost subliminal vibration she made.
If something ever went wrong with it,
he wanted to feel it in his bones before any warning ever sounded.”
저녁 식사 후에, Holden은 그의 새 우주선을 오래, 천천히 둘러 보았다.
모든 문을 열어보고, 모든 벽장을 열어봤고, 모든 패널을 켜봤고, 모든 데이터 판독 값을 읽었다.
그는 핵융합로 옆의 시스템 앞에 서서 눈을 감고, 거의 의식되지 않는 우주선의 진동에 익숙해졌다.
만약 그 진동에 이상이 생긴다면, 경고가 울리기도 전에 직감할 수 있길 그는 원했다.
(Source: https://www.goodreads.com/quotes/7000128-after-dinner-holden-took-a-long-slow-tour-of-his
Quote from Leviathan Wakes by James S.A. Corey)
Armstrong said:
“Wish I’d got my stuff here. I’d like to know what drug it was.”
Then he turned to the other two.
“Let’s get finished. I feel it in my bones we’re not going to find anything.”
Armstrong은 말했다.
“내 의료용 도구들을 여기 갖고 왔었으면 좋았을걸. 그게 어떤 약물인지 알고 싶은데…”
그러더니 그는 다른 두 남자들에게로 돌아섰다.
“이제 그만둡시다. 여기서 더 이상 아무것도 발견하지 못할 것 같다는 예감이 드는군요.”
(Source: And Then There Were None by Agatha Christie Page 124 [번역서: 그리고 아무도 없었다])
--> Yet, before moving to the next example, we need to look at the last sentence.
Do you find something peculiar?
Let’s read it again and I’ll make it easier for you.
I feel it in my bones (that) we’re not going to find anything.
Here, it refers (that) we’re not going to find anything
because it is too long to put it between feel and in.
I believe almost all of you are quite familiar with the following sentence:
I find it hard to finish this report on time.
Here, it refers to finish this report on time.
Thus, both its act as objectives of the verb feel.
다음 예문으로 가기 전에, 마지막 문장을 보셔요.
뭔가 특이한 걸 찾으셨나요?
제가 좀 더 보기 편하게 만들어 드릴 테니 읽어보시죠.
I feel it in my bones (that) we’re not going to find anything.
여기서 it은 (that) we’re not going to find anything을 지칭하는데,
이것은 feel 과 in 사이에 쓰기엔 너무 길기 때문입니다.
여러분 대부분이 다음의 문장인 “I find it hard to finish this report on time.”에 익숙하실 겁니다.
여기서도 it은 to finish this report on time을 지칭합니다.
두 문장의 it은 모두 동사 feel의 목적어 역할을 합니다.
Now, here comes the last example sentence of “feel (something) in (one’s) bones.
It’s actually a joke. So have fun.
이제 “feel (something) in (one’s) bones의 마지막 예문을 보셔요.
사실 이건 농담이니까요. 즐기셔요!
Q: How did the skeleton know it was going to rain on Halloween?
A: He could feel it in his bones.
질문: 어떻게 해골은 할로윈에 비가 내릴 걸 알까?
대답: 그는 뼛속에서 느낄 수 있어
(-->해골이니까요! 물론 원래 의미로 하면 “그는 직감적으로 느낄 수 있어! 입니다만..
이건 할로윈 농담이고요.. 해골의 경우니까 bone은 진짜 그냥 뼈를 말하는 거겠죠?)
'Phrasal Verbs' 카테고리의 다른 글
boss (someone) around (0) | 2020.05.18 |
---|---|
opt for (something) (0) | 2020.05.11 |
pull oneself together (0) | 2020.05.08 |
revolve around (sb/sth) (0) | 2020.05.06 |
keep to oneself (0) | 2020.05.03 |