In (the) light of (sth): considering (something); given (something).
Typically refers to a new revelation or piece of information that affects some situation
직역하면: “~을 고려하면”; “~을 고려해 볼 때”
흔히, 어떤 상황에 영향을 줄 수 있는 새로운 사실이나 정보를 말합니다.
(Source: https://idioms.thefreedictionary.com/in+light+of)
영한사전을 보면 in (the) light of (sth)의 의미는
“~를 비추어,” “~를 고려하여” “~를 감안하면” 입니다.
(Source: https://en.dict.naver.com/)
Read some example sentences of "in (the) light of (sth)."
in (the) light of (sth)의 예문을 읽어 봅시다.
In light of this new evidence, we are reopening the investigation.
이 새로운 증거를 고려하여, 우리는 그 조사를 재개한다.
(Source: https://idioms.thefreedictionary.com/in+light+of)
In light of what you have told us, I think we must abandon the project.
네가 우리에게 말한 것을 비추어보면, 나는 우리가 반드시 프로젝트를 포기해야 한다고 생각한다.
(Source: https://idioms.thefreedictionary.com/in+light+of)
NASA boosts existing astronaut health protection measures in light of coronavirus.
코로나 바이러스를 고려하여, NASA는 기존 우주인의 건강 보호 조치를 강화했다.
Thousands protest in Tel Aviv in light of the economic crisis.
텔아비브에서 수천 명의 사람들이 경제 위기를 고려하여 시위를 벌였다.
And so Andy did.
He began by refreshing Norton of the details of the crime he had been imprisoned for.
Then he told the warden exactly what Tommy Williams had told him.
He also gave Tommy’s name, which you may think wasn’t so wise in light of later developments,
but I’d just ask you what else he could done, if his story was to have any credibility at all.
그래서 Andy는 그렇게 했다.
Andy는 자신이 투옥된 이유인 범죄의 세부사항에 관해서 Norton의 기억을 되살려주었다.
이후 Andy는 교도소장(Norton)에게 Tommy Williams가 정확하게 어떤 말을 했는지를 말했다.
Andy는 또한 Tommy의 이름을 Norton에게 전달했는데,
이것은 훗날의 경과(經過)를 감안하면 현명하지 못한 일로 보일 수 있다.
하지만 Andy의 이야기가 신뢰성이 전혀 없었던 그때, 대체 그가 그 외에 어떤 일을 할 수 있었단 말인가.
(Source: Different Seasons, Chapter 1 Hope Springs Eternal:
Rita Hayworth and Shawshank Redemption Page 72
[번역서: 스티븐 킹의 사계 봄, 여름, 리타 헤이워드와 쇼생크 탈출])
If there is no one right answer in economics, then we cannot leave it to the experts alone.
This means that every responsible citizen needs to learn some economics.
By this I don’t mean picking up a thick textbook
and absorbing one particular economic point of view.
What is needed is to learn economics in such a way that
one becomes aware of different types of economic arguments
and develops the critical faculty to judge which argument makes most sense
in a given economic circumstance and in light of which moral values and political goals
(note that I am not saying ‘which argument is correct’).
만약 경제학에 하나의 정답이 존재하지 않는다면, 우리는 전문가들에게만 경제를 맡겨놓을 수 없다.
이것은 모든 책임 있는 시민은 경제학을 약간은 배워야 한다는 것을 의미한다.
이런 나의 주장은 두꺼운 경제학 교과서를 고르거나 특정한 하나의 경제적 의견을 받아들이라는 것이 아니다.
우리에게 필요한 것은 개개인이 다른 종류의 경제적인 논쟁을 알아차리고
어떤 논쟁이 주어진 상황에서 도덕적인 가치와 정치적인 목표를 고려해서
(내가 ‘어떤 논쟁이 옳은지’라고 말하지 않는다는 점에 주목하시라)
가장 타당한지를 판단할 수 있는 비판적인 능력을 발달시키는 방식으로 경제학을 배우는 것이다.
(Source: Economics: The User’s Guide: A Pelican Introduction by Ha-Joon Chang Page ix
[번역서: 장하준의 경제학 강의])
'Idioms' 카테고리의 다른 글
in lieu of (something) (0) | 2020.05.13 |
---|---|
not mince matters/(one’s)words (0) | 2020.05.10 |
lay the basis/foundations for sth (0) | 2020.04.30 |
have the last laugh (0) | 2020.04.29 |
preach to the choir (0) | 2020.04.28 |