반응형

cold turkey

 

When you read the word, "cold turkey," you might think it quite weird.

“cold turkey”라는 단어를 읽으셨을 때, 이상하다고 생각하셨을 거여요.

 

Since turkey is not a particularly low-temperature bird,

you would guess I mean refrigerated or frozen turkey meat.

칠면조가 특별히 체온이 낮은 새가 아니니까,

제가 냉장 또는 냉동된 칠면조 고기를 말하고 있는 거라고 생각하실 수도 있어요..

 

Well, to avoid more confusion,

please let me tell you how I actually came across with this word. 

, 혼동을 피하기 위해,

제가 이 단어를 어디서 보게 되었는지 말씀 드릴게요.

 

When I watched the 9th episode of Boston Legal Season 1,

a US TV series, I heard the word “cold turkey” twice.  

미국 드라마인 “Boston Legal” 첫 번째 시즌의 9번째 에피소드에서

저는 “cold turkey”라는 단어를 두 번 들었습니다.

 

Let me explain the context of the conversation containing “cold turkey” to you.

그럼 “cold turkey”라는 단어가 포함된 대화의 배경을 설명 드릴게요.

 

Marybeth Hewitt was a stage II diabetic

and was selected to participate in a clinical trial of SV 113, an antidiabetic.

Marybeth Hewitt은 제2형 당뇨병 환자이고,

당뇨병 치료약인 SV 113의 임상실험에 참여자로 선정되었습니다.

 

Her condition greatly improved while taking only one pill a day.

SV 113을 하루에 한 알 복용하는 동안 Marybeth의 건강은 엄청나게 호전되었습니다.

 

Yet, the pharmaceutical company kicked her off the test,

claiming that she had broken the rules of the trial. 

그러나 제약회사는 Marybeth가 임상실험의 규칙을 어겼다고 주장하면서,

그녀를 임상실험에서 제외시켰다.

 

Marybeth pleaded she had complied with all the rules the company demanded.

Marybeth는 자신이 제약회사가 요구한 모든 규칙을 다 지켰다고 호소했다.

 

After being taken off the test, Marybeth’s health got worse quickly

and without drastic change she only got 5~6 years to live.

임상실험에서 제외된 후, Marybeth의 건강은 빠르게 나빠지고 있으며

급격한 변화가 없다면 그녀는 겨우 5~6년만 생존할 수 있습니다.

 

Thus, she sued the pharmaceutical company to

let her participate in the clinical trial again.

그래서 Marybeth는 다시 임상실험에 참가할 수 있게 해달라고

제약회사를 고소했습니다.

 

Below are parts of dialogue between Marybeth (the plaintiff)

and Alan Shore (the defense counsel and the main character of the Boston Legal) in the court,

which contains the word “cold turkey.”   

다음은 Marybeth(원고) Alan Shore(Boston Legal의 주인공이자 피고측 변호인)

법정에서 한 대화의 일부분입니다.

여기에 “cold turkey”라는 단어가 나옵니다.

 

Alan Shore: “When did you quit, if I may ask?”
Alan: “언제 금연을 하셨는지 여쭤봐도 될까요?”

Marybeth Hewitt: “A week before the study.”
Marybeth: “임상실험 일주일 전에요.”

Alan Shore: “Just like that? Two packs a day, cold turkey?”
Alan: “그렇게 갑자기요? 하루에 두 갑이나 흡연을 하셨는데요,
        cold turkey
인가요?”


Marybeth Hewitt: “My life depended on it.”
Marybeth: “내 목숨이 임상실험에 달려 있으니까요.”

Alan Shore: “Some of the doctors and clinicians, uh,
       smelled cigarette smoke on you during your exams.”

Alan: “몇몇 의사들과 임상의(臨床醫)들이, , 
        당신을 검사할 때 당신 옷에서 담배냄새를 맡았다고 했어요.”

Marybeth Hewitt: “My husband’s a chain smoker.
              It was his smoke they smelled on my clothes.”  

Marybeth: “내 남편은 골초예요. 
              그들은 내 옷에 묻은 남편의 담배냄새를 맡은 겁니다.”

Alan Shore: “Amazing. You smoked two packs a day,
       you live with a chain smoker, and you’re able to just quit, cold turkey.”

Alan: “대단하군요. 당신은 담배를 하루에 두 갑씩 피웠어요, 
         골초남편이랑 살죠, 그런데 담배를 바로 끊을 수 있었군요. Cold turkey로군요.” 

(Source: The Boston Legal Season 1, Episode 9 as indicated above)

 

Do you notice that Alan uttered “cold turkey

when he pointed out the plaintiff’s abrupt and perfect stop of smoking?

Alan이 원고(Marybeth)가 단번에 완벽하게 금연을 한 것을 지적할 때

“cold turkey”라는 말을 쓴 걸 눈치채셨나요?

 

Smoking cigarettes makes you become addicted to nicotine,

a main addictive chemical in tobacco.

흡연을 하면 담배에 들어있는 주된 중독물질인 니코틴에 중독됩니다.

 

Nicotine affects your brain so that your level of stress and want of cigarettes

respond to the amount of nicotine in your brain.

니코틴은 뇌에 영향을 끼쳐서 당신의 스트레스 레벨과 담배에 대한 욕구는

당신의 뇌 안에 함유된 니코틴의 양에 따라 반응하게 됩니다.

 

Hence, when a regular smoker tries to quit smoking,

he/she end up suffering from withdrawal symptoms

such as depression or poor concentration, not to mention a strong urge to smoke.

그러다 보니, 주기적인 흡연자가 금연을 하려고 하면,

흡연에 대한 강한 욕구 및 집중력 저하 그리고 우울증 같은 금단증상으로 고통 받게 됩니다.

 

This is why quitting smoking is usually a very difficult and long process.

이래서 금연을 하는 것은 흔히 매우 어렵고, 긴 과정입니다.  .

 

Yet, the plaintiff of Alan’s case insisted she quitted smoking at once,

which was hardly believable considering that she had usually smoked two packs a day.

그러나, Alan이 맡은 사건의 원고(Marybeth)는 즉시 금연을 했다고 주장했는데요,

그녀가 하루에 담배를 두 갑씩 피웠다는 점을 고려하면 믿기 힘든 사실이긴 합니다.

 

Alan questioned whether the plaintiff really had quitted smoking perfectly all at once

despite her heavy smoking habit and used the word, “cold turkey” to reiterate this point. 

AlanMarybeth가 심한 흡연 습관에도 불구하고 정말 즉각적으로

완벽하게 금연을 했냐고 질문을 했으며, 이런 핵심적인 부분을 반복하기 위해서

“cold turkey”라는 말을 사용했습니다.

 

Considering that, you can easily guess that

cold turkey” has to do with quitting smoking suddenly and absolutely.

그런 점을 고려한다면, 쉽게 “cold turkey”라는 말이

급격하면서도 완벽한 금연과 관계가 있다는 점을 짐작할 수 있으실 겁니다.

 

Well, that is correct in this context, but “cold turkey” has a rather broader meaning.

.. 이 맥락에서 그렇게 짐작하신 건 맞지만, “cold turkey”에는 조금 더 넓은 의미가 있습니다.

 

Let me introduce you the dictionary definition of the word, “cold turkey.”

“cold turkey”의 사전적 의미를 소개해드리겠습니다.  

 

cold turkey (n.): (informal) the abrupt and complete cessation of taking a drug

                      to which one is addicted.

“cold turkey”는 비격식 명사이고, 직역하면 “(한 사람이) 중독되어 있던 약물을

갑작스럽게 완전히 중단하는 것을 의미합니다.

영한사전에 따르면 (마약이나 등의 중독자의) 갑작스런 약물 중단에 의한
신체적 불쾌감, 그러한 증세를 겪게 하는 마약/ 등의 치료법이란 뜻을 갖고 있습니다.

(Source: Oxford Langauges, 네이버 영어사전)

 

[CF.] This word “cold turkey” can literally mean cold turkey meat/dish.

[참고] “cold turkey”는 글자 그대로 차가운 칠면조 고기/요리를 의미할 수 있습니다.  

 

Below are more example sentences of “cold turkey”:

다음은 “cold turkey”의 예문들입니다.

 

But cold turkey may not be the most effective way to quit —

especially for people who are dependent on a substance.

Quitting too quickly can lead to uncomfortable withdrawal symptoms

and a powerful urge to start using the substance again.

그러나 갑작스럽고 완벽한 약물중단은, 특히 그 약물에 의존하는 사람들에게는,

가장 효과적인 약물중독 치료법이 아닐 수 있다.

너무 빨리 약물을 중단하는 것은 불쾌한 금단현상이나 약물을

다시 사용하려는 강력한 욕구를 불러일으킬 수 있다.

(source: healthline.com)

 

While most moderate drinkers can

handle withdrawal symptoms on their own,

if you are truly alcohol-dependent,

quitting cold turkey may not actually be safe.

술을 적당히 마시는 대부분의 사람들은

금단현상을 스스로 다스릴 수 있지만,

만약에 정말로 술에 의존하는 사람이 있다면,

갑작스러운 금주는 실제로 위험할 수 있다.

(Source: We’re a year into Covid. We still drink too much,

by AC Shilton. Outside Online)

 

"Cold turkey, with no medication, is not recommended

for those with medical conditions"

질병이 있는 사람들에게는, 약물 치료 없이,

중독된 물질을 급작스럽게 완전히 중단하는 치료법은 권장되지 않는다.

(Source: Oxford Languages)

 

After smoking for so long, I should have never tried to

quit cold turkeythe withdrawal symptoms are unbearable.

너무나 긴 세월을 흡연자로 살아왔기 때문에, 나는 절대로 단번에

완전한 금연을 시도하지 않았어야만 했다금단 현상을 견디기 힘들었다

(Source: The Free Dictionary)

 

 

반응형

'Vocabularies' 카테고리의 다른 글

What is an anchor store?  (0) 2024.05.12
a spell (spells) of bad weather, spell?  (0) 2021.06.03
reverie  (0) 2021.03.04
harry & sally as verbs  (0) 2021.01.14
tantalize & tantalizing  (0) 2020.12.30

+ Recent posts